Policie České republiky  

Přejdi na

Pomáhat a chránit


Rychlé linky: Mapa serveru Textová verze English Rozšířené vyhledávání


 

Hlavní menu

 

 

Vzory poučení v trestním řízení

Zveřejnění podle ustanovení § 5 odst. 3 zákona č. 106/1999 Sb. 

Žadatel požadoval poskytnutí následujících informací:

…zaslání aktuálních vzorů níže definovaných poučení, které používá Policie ČR? Předpokládám, že tato poučení jsou centrálně připravová a jsou tedy jednotná pro celou ČR. Bylo by prosím také možné obdržet kontakt na oddělení, které tato poučení připravuje? Pokud poučení nejsou připravovaná centrálně není, mohli byste mi prosím případně sdělit, kdo poučení připravuje a zaslat poučení, která jsou použivaná krajským ředitelstvím v Praze?

Konkrétně mne zajímají poučení poskytovaná v trestním řízení, a to zejména ta, která jsou poskytnuta osobám podávajícím vysvětlení / které jsou vyslýchané, poškozeným a obětem, obviněným a podezřelým. Dále by mne zajímalo, zda byla poučení přepracována do graficky příjemnějších podob, popř. zda jsou připraveny zjednodušené podoby těchto poučení, např. pro mladistvé. Podobně by mne zajímalo, zda existují předmětná poučení v cizojazyčných verzích, a pokud ano, tak v jakých.

Policie České republiky jako povinný subjekt podle § 2 odst. 1 zákona č. 106/1999 Sb. žádost posoudila a sdělila žadateli následující:

Formuláře užívané Policií České republiky, včetně formulářů pro poučení jsou připravovány pro Policii České republiky jako celek, neexistují tedy individuální úpravy jednotlivých krajských ředitelství policie. Zároveň však neexistuje oddělení, které tyto formuláře centrálně připravuje. Formuláře jsou vytvářeny jednotlivými službami Policie České republiky dle zaměření jejich činnosti.

Povinný subjekt upozornil žadatele, že různých poučení je velké množství pro užití v konkrétních podmínkách. Ne všechna poučení jsou také samostatnými formuláři, některá jsou přímou součástí protokolů nebo úředních záznamů. Demonstrativní příklad požadovaných poučení naleznete v příloze.

K dalšímu dotazu sdělil povinný subjekt, že poučení nejsou přepracována do "graficky příjemnějších podob". Poučení je složeno z ustanovení právních norem, se kterými musí být dotčená osoba povinně seznámena, nelze tedy vytvářet jakékoli "zjednodušení". Například právě v případě mladistvých je naopak poučení právě vzhledem k věku osoby obsáhlejší.

K dotazu na cizojazyčné verze poučení povinný subjekt uvedl, že některé formuláře existují v cizojazyčných verzích, a to konkrétně v angličtině, němčině, francouzštině a ruštině.

pplk. Mgr. art. et Mgr. David Schimmer – 1. 3. 2019

vytisknout  e-mailem